She
will give birth to a son, and you are to name him Yeshua,
[which means ‘Adonai saves,’]
because he will save his people from their sins.”
Matthew 1:21 CJB
Matthew 1:21 CJB
Although I
have no clear memory of it, shortly after I was born, my legal name became
Richard Khol. I know that because my
birth certificate says so, although through the years I’ve been given other
names. As a kid, everyone called me
Rickey and my baby brother called me “Racoo”. When I got to High School, I chose
to call myself “Rick” and that’s who I consider I am.
My name in
South America was “don Ricardo”. That’s
not who I was, but it worked for Spanish speakers and I was alright with it.
While there, I became close with an Ecuadorian pastor who expressed his
friendship by always addressing me as “Rrrreek”. He didn’t pronounce it right,
but at least he tried and I appreciated it.
When Christ was born in Bethlehem His legal name was probably "Yehoshua", which we pronounce
today as “Joshua”. In Hebrew it means
“God-saves” and was a common name in the first century. This four syllable word
was shortened to three in the name “Yeshua” which translates "Salvation".
English
speakers are usually clueless to both the meaning and pronunciation of the
Lord’s name. When the New Testament was written in Greek, the Savior’s name, Yeshua,
was transliterated to "ee-ay-soos", since there weren’t equivalent
letters in both languages. Then, in the 5th century the New Testament
was translated into Latin and for a thousand years His personal name was
“IESVS”.
The Tyndale,
Geneva, and early King James versions all used the Latin spelling of the
name. It wasn’t until 1630 that the “J” was added and pronounced "Yeh".
Later, the “Yeh” sound was finally dropped and the "Jeh" sound
substituted.
“Jesus”,
then, is a transliteration of the Latin, which is a transliteration of the
Greek, which is a transliteration of the Hebrew.
O Lord Yeshua, please have patience with us! We’ll get your name right in heaven!
No comments:
Post a Comment